AI Meeting MVP
实时同声传译 · 会议记录 · 会后总结
实用指南
进入专注模式
开始会议
暂停
结束
导出 TXT
导出 Markdown
导出 DOCX
未开始 · WebSocket 未连接 · 录音未开始
设置
本次会议人数(1~15)
语言模式
自动多语言
中文优先
匈牙利语优先
英文优先
中匈双语会议
中英双语会议
匈英双语会议
Deepgram 术语表(逗号分隔,可留空)
纠错学习
→
添加
规则全局共享,添加后立即生效,并永久保存到服务器。
正在加载已保存的纠错规则…
展开查看
正在加载纠错规则…
建议学习
你修改会议记录后,系统会提取可采纳的短词或短语候选规则。
开始会议并修改记录后,这里会出现建议学习项
Groq 翻译模型
当前逻辑:
1. 实时同传区:从新到旧,保留最近 10 条
2. 旧记录翻译完成后:原地更新,不改变位置
3. 会议记录区:从旧到新
4. 停顿提交:speech_final 快提交,否则延迟提交
5. 导出前:自动把页面中你改过的 Speaker / 文本同步到后端
API Key
Deepgram API Key(可留空走服务器 .env)
Groq API Key(可留空走服务器 .env)
OpenRouter API Key(可留空走服务器 .env)
未开始
当前会议 ID:
-
WebSocket:
未连接
录音状态:
未录音
会后总结:
未生成
调试状态
每 3 秒自动刷新,方便观察队列、fallback 和候选学习状态。
正在等待调试状态数据...
Active Meetings
0
Queue
0
Fast Pending
0
Refine Pending
0
Fallback Count
0
Candidates
0
Current Meeting
-
实用指南
使用步骤
打开页面后点击“开始会议”
第一次使用请允许浏览器访问麦克风
会议进行时,右侧会显示实时同传和会议记录;翻译会先快速出现,随后可能自动优化
如需中途暂停,可点击“暂停”;再次点击可恢复录音
会议结束后点击“结束”,系统会等待剩余翻译完成并生成会后总结
总结完成后,才可以导出 TXT / Markdown / DOCX
按钮说明
开始会议
:创建会议、连接 WebSocket、打开麦克风并开始实时识别
暂停
:暂停或恢复录音,不会删除当前会议内容
结束
:停止音频输入,等待翻译收尾、speaker refine 和 summary 生成
导出
:导出最终会议结果;只有在总结完成后才可使用
进入专注模式
:隐藏左侧设置区,优先显示实时同传和会议记录
建议设置
会议人数
:建议填写真实人数,便于 speaker 处理更稳定
语言模式
:中匈会议建议选
zh-hu
;单中文会议建议选
zh
Deepgram 术语表
:项目名、客户名、人名、产品名建议提前填写
纠错学习
:常见错词可直接手动添加,添加后立即生效并永久保存
建议学习
:修改会议记录后,系统会在左侧给出可采纳的纠错候选
API Key 输入框
:如果服务器已配置默认 Key,一般可以留空;如需覆盖再填写
注意事项
实时同传区从新到旧显示,会议记录区从旧到新显示
导出前,页面中你手动修改过的 Speaker / 文本会先同步到后端
如果某条翻译失败,系统会保留 fallback 结果,不会中断整场会议
会后总结
结束会议后,这里会出现摘要、详细总结、决策、行动项、待确认事项。
实时同传(从新到旧)
等待开始会议…
会议记录(从旧到新)